藏花阁园艺

手机短信,快捷登录

微信登录

微信扫一扫,快速登录

12
返回列表 发新帖
楼主: shaolei123
收起左侧

帮忙起个中文名字

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-7-24 09:23 | 显示全部楼层
原帖由 E30 于 2007-7-23 21:26 发表
干脆叫卡门

接受
主名就叫卡门了,当然,愿意叫卡门玉、卡门球、卡门裸萼都可以
发表于 2007-7-24 10:11 | 显示全部楼层
好名字,有意思,哈哈
发表于 2007-7-25 11:25 | 显示全部楼层
我印象中这个球是有中文名的。
发表于 2007-7-25 20:45 | 显示全部楼层
哈哈,期待有一天花市里流传这个名字
原帖由 shaolei123 于 2007-7-24 09:23 发表

接受
主名就叫卡门了,当然,愿意叫卡门玉、卡门球、卡门裸萼都可以
发表于 2007-7-26 19:23 | 显示全部楼层
好象这个是光琳玉
 楼主| 发表于 2007-7-26 21:22 | 显示全部楼层
光琳玉的学名是G.cardenasianum,和卡门的学名G.carminanthum确实很相似,小鬼子叫这个品种カルミナンツム,不知道谁懂日语,帮忙解释一下:)
其实我们现在很多品种的名字,都是跟着小鬼子取的名字中的中文字来叫的,如果没有中文字,基本就算这个品种没有名字了,也算是一种悲哀吧
发表于 2007-7-27 15:16 | 显示全部楼层
原帖由 shaolei123 于 2007-7-26 21:22 发表
光琳玉的学名是G.cardenasianum,和卡门的学名G.carminanthum确实很相似,小鬼子叫这个品种カルミナンツム,不知道谁懂日语,帮忙解释一下:)
其实我们现在很多品种的名字,都是跟着小鬼子取的名字中的中文字 ...

カルミナンツム这个是外来译音词,其实就是“Karminanchim”(日文罗马字表音),就是carminanthum的译音。
 楼主| 发表于 2007-7-27 17:07 | 显示全部楼层
原帖由 QQme 于 2007-7-27 15:16 发表

カルミナンツム这个是外来译音词,其实就是“Karminanchim”(日文罗马字表音),就是carminanthum的译音。

谢谢QQme的解释
原来小鬼子也用译音啊,那我们更没有理由无条件跟着小鬼子后面跑了
发表于 2007-7-30 11:03 | 显示全部楼层
日本如果有汉字名,就写汉字名,用假名写的其实就是音译。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

合作联系|小黑屋|藏花阁园艺 ( 浙ICP备10014706号-5,浙ICP备10014706号-4 )|浙公网安备33010402004524号

GMT+8, 2024-6-2 04:58

Powered by MYCHG

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表